¿Cómo traducir un sitio web hecho en WordPress?

En una economía globalizada como en la que vivimos, es cada vez más necesario traducir un sitio web corporativo o un blog a más de un idioma. WordPress es uno de los gestores de contenidos más populares, pues permite cargar nuevas entradas de blog, productos o páginas estáticas de una forma muy sencilla. Existen diversas soluciones para traducir un sitio web hecho en WordPress. Hay varios plugins que puedes usar y, dependiendo de los recursos que tengas asignados para el proyecto, puedes elegir entre una traducción automática o una traducción profesional.

Traducción automática con GTranslate

g-translateSi buscas ‘GTranslate’ en el repertorio de plugins de WordPress, encontrarás una amplia gama de complementos que usan el traductor automático de Google para funcionar. En este post te hablaré de «Translate WordPress with GTranslate», creado por la empresa  Translate AI Multilingual Solutions. Este plugin tiene un esquema comercial freemium, es decir, que ofrece una versión gratuita y varios planes pagados para la incorporación de características adicionales. Cabe destacar que este plugin tiene más de 200 mil instalaciones activas y una calificación excelente en el repertorio de plugins de WordPress.

Pasos para instalarlo:

  1. Entra al Dashboard de WordPress con accesos de administrador. Por defecto, esto se realiza en la URL tudominio.com/wp-admin.
  2. Selecciona en el menú lateral izquierdo Plugins > Añadir nuevo y busca «Translate WordPress with GTranslate» en Subir plugin.
  3. Activa el plugin a través de la pantalla Plugins.
  4. Este plugin te permite seleccionar entre los múltiples idiomas de Google Translate, y facilita que los idiomas seleccionados se visualicen, ya sea con el nombre, el código del idioma o sus banderas:
    – En forma de un selector flotante
    – En el Menú o el Submenú
    – A través del shortcode [gtranslate]
    – O yendo desde el Dashboard al menú Apariencia > Widget para ponerlo en una barra lateral
  5. En su versión gratuita puedes acceder a la traducción automática de todos los idiomas de Google Translate, y en sus versiones de paga puedes integrar más características como la personalización de la traducción, la compatibilidad para el indexado SEO, la customización de las URL, entre otras.

Traducción personalizada con WPML

En lo personal, este es mi plugin favorito para una traducción personalizada. Este plugin es de paga, lo puedes adquirir en su sitio web oficial. Al adquirir la licencia, tendrás acceso a un plugin principal y otros complementarios con los que no solamente podrás traducir páginas y entradas sino que también podrás adaptar las descripciones y los textos ALT de las imágenes a diversos idiomas. Además, por defecto, este plugin genera las metaetiquetas SEO más importantes para un sitio traducido.

Pasos para instalarlo:

  1. Adquiere la licencia en el sitio web oficial
  2. Descarga y activa el plugin principal, llamado CMS Multilingüe de WPML
  3. Selecciona los idiomas que usarás, así como la forma como quieres que se visualicen las traducciones en el menú:
    – En forma de banderas
    – Con el código de idioma
    – Con el nombre de idioma
    – Con el nombre del idioma y la bandera
  4. Este plugin te permite también que las traducciones estén:
    – En sitios web independientes con dominios georreferenciados, por ejemplo: tusitioweb.mx, tusitioweb.us, tusitioweb.fr, etc.
    – En un subdominio del dominio principal, por ejemplo: en.tusitioweb.com, fr.tusitioweb.com
    – En una subcarpeta que se crea desde la raíz del dominio principal, por ejemplo: tusitioweb.com/en, tusitioweb.com/es
  5. Una vez que hayas realizado esta configuración, podrás observar que se generan dos páneles principales o Dashboards, uno para cada idioma. Cambia de uno a otro desde el menú superior del Dashboard.
    es-en
  6. Las páginas y las entradas podrán duplicarse, y podrás personalizar las traducciones.
  7. También podrás personalizar la traducción de Widgets y de menús. Aquí hay una guía detallada del uso de este plugin.

Traducción profesional de sitio web

Por último, quiero recordarte que hay diferencias entre una traducción personalizada y una traducción profesional. Lo mejor que puedes hacer es invertir para que un profesional del idioma y del tema de tus contenidos (en el caso de textos especializados) genere esta traducción. En Letras Laetas realizamos este tipo de traducciones y revisiones, contáctanos y con mucho gusto realizaremos la traducción de tu sitio web.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.